Martes, Segunda Semana de Cuaresma, Ciclo I

Publicado: March 3, 2015

Obispo Anthony B. Taylor predicó la siguiente homilía durante una Misa para seminaristas en el Seminario de San Meinrad y Escuela de Teología en St. Meinrad, Indiana el martes, 3 de marzo, 2015.


Obispo Taylor

El Evangelio de hoy es un texto que los enemigos de la Iglesia usan para desacreditar el catolicismo y confundir a los creyentes sencillos. Jesús dice: "No se dejen llamar 'Rabí', pues uno solo es su 'Maestro' y todos ustedes son hermanos. No llamen 'padre' a nadie en la tierra, pues uno solo es su Padre, el del cielo. Tampoco se dejen llamar 'Instructores' porque uno solo es su Instructor, el Mesías.'"

No llamen padre a nadie, pero llamamos Padre a los sacerdotes. No llamen Instructor a nadie, pero sus profesores son instructores. Fuera del contexto, estos títulos parecen contradecir lo que enseña Jesús en el Evangelio de hoy. Pero leerlo todo en su contexto y el problema desaparece.

1.) El contexto lingüístico: Todo idioma tiene sus peculiaridades y en arameo les falta suficiente vocabulario abstracto, lo que remedian por el uso de hipérbole, exageración — excepto que cuando nosotros exageramos, usualmente es para engañar, mientras el hipérbole es para dar énfasis — aun en español. Por ejemplo, si digo "no les gustan los coles de Bruselas a nadie" tú sabes no tomarme al pie de la letra; no estarían en el mercado si no les gustara a absolutamente nadie.

Fuera del contexto, estos títulos parecen contradecir lo que enseña Jesús en el Evangelio de hoy. Pero leerlo todo en su contexto y el problema desaparece.

Pero entiendes lo que quiero decir: "no les gustan a la mayoría de la gente y tampoco a mí." Pues los hablantes de arameo sabían no tomar literalmente el hipérbole de Jesús, sino poner atención en el significado de su mensaje, lo que en el Evangelio de hoy es su enseñanza sobre la verdadera grandeza: "El mayor entre ustedes será su servidor. Pues el que se ensalce, será humillado: y el que se humille, será ensalzado."

2.) El contexto del a audiencia: ¿A quién se refería Jesús cuando dijo, "No llamen 'padre' a nadie en la tierra"? Todavía no había sacerdotes católicos. Las únicas personas llamadas "padre" por su audiencia original eran sus padres naturales, el marido de su madre. "No llamen 'padre' a nadie en la tierra." Esos literalistas violan el significado literal de las palabras de Jesús cada vez que llaman "padre" a su papá.

El punto de Jesús es que la verdadera grandeza no viene de ocupar un rol importante en la sociedad, sino de nuestro servicio de los demás en el ejercicio de esos roles, y lo más abnegado el servicio, lo más grande que somos ... ¡y eso no es hipérbole!